VOCABULÁRIO CRISTÃO ESTUDO DA ONOMASIOLOGIA EM TRÊS TRATADOS MEDIEVAIS
Abstract
A obra “Castelo Perigoso” é uma tradução de uma longa epístolafrancesa, escrita por Frère Robert, monge cartuxo, para sua prima,Soeur Rose, freira da Ordem Fontevrault. Em Portugal foi traduzidano Mosteiro de Alcobaça, existindo atualmente dois manuscritosde posse da Biblioteca Nacional de Lisboa, sob as cotas ALC 199e ALC 214. A versão portuguesa constitui, na realidade, uma adaptaçãolivre do original francês, pois não há uma correspondência precisaque possa ter originado a tradução. Compõem o texto sete tratados,assim designados: 1 Castelo Perigoso; 2 Dos benefícios deDeus; 3 Livro da consciência e do conhecimento próprio; 4 Da amizadee das qualidades do amigo; 5 Das penas do inferno; 6 Das alegriasdo paraíso; 7 Livro dos três caminhos e dos sete sinais do amorembebedado.Downloads
Fascicolo
Sezione
Licenza
L'approvazione degli articoli implica l'assegnazione immediata e gratuita dei diritti di pubblicazione su questo periodico. Gli autori autorizzano il Programma post-laurea in Lettere e Linguistica (PPLIN) di riprodurlo e pubblicarlo sulla rivista SOLETRAS, sotto i termini "riproduzione" e "pubblicazione" come definizione dell'articolo 5 della legge 9610/98. Gli autori continueranno ad avere il copyright per le pubblicazioni successive. È possibile accedere all'articolo sul World Wide Web(http://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/soletras), essere autorizzato, gratuitamente, a consultare e riprodurre una copia dell'articolo per uso proprio di coloro che lo consultano. I casi di plagio o qualsiasi illegalità nei testi presentati sono di esclusiva responsabilità degli autori.