Breve histórico dos dicionários no ensino de português na China
DOI:
https://doi.org/10.12957/soletras.2025.89612Parole chiave:
Português Língua Estrangeira (PLE), China, Lexicografia bilíngue, DicionárioAbstract
O presente trabalho traça um histórico da lexicografia bilíngue luso-chinesa com um objetivo de apontar as relações, por um lado, entre o ensino de línguas estrangeiras e o uso de dicionários na China e, por outro lado, a presença da língua portuguesa e o ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) no país. Assim, além da história dos dicionários português-chinês e chinês-português, discutimos também como os aprendizes chineses de PLE em nível terciário e em situação de não imersão utilizam os dicionários em seu processo de ensino-aprendizagem, bem como quais as possíveis contribuições que os falantes chineses podem oferecer nas investigações sobre esses temas. Finalmente, nas considerações finais retomamos a importância da China e dos falantes chineses na internacionalização da língua portuguesa em diversas áreas (política linguística, ensino, aprendizagem, pesquisa), contribuindo, assim na sua promoção e difusão.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
L'approvazione degli articoli implica l'assegnazione immediata e gratuita dei diritti di pubblicazione su questo periodico. Gli autori autorizzano il Programma post-laurea in Lettere e Linguistica (PPLIN) di riprodurlo e pubblicarlo sulla rivista SOLETRAS, sotto i termini "riproduzione" e "pubblicazione" come definizione dell'articolo 5 della legge 9610/98. Gli autori continueranno ad avere il copyright per le pubblicazioni successive. È possibile accedere all'articolo sul World Wide Web(http://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/soletras), essere autorizzato, gratuitamente, a consultare e riprodurre una copia dell'articolo per uso proprio di coloro che lo consultano. I casi di plagio o qualsiasi illegalità nei testi presentati sono di esclusiva responsabilità degli autori.
