Vtrum priscis Romanis Latina lingua, de Poggio Bracciolini: comentário, tradução e notas

Autores

DOI:

https://doi.org/10.12957/soletras.2025.90023

Resumo

Neste artigo, apresentamos nossa proposta de tradução da epístola Vtrum priscis Romanis Latina lingua omnibus communis fuerit, an alia quaedam doctorum virorum, alia plebis et vulgi, tertiae convivalis historiae disceptatio (Se a língua latina era comum a todos os priscos romanos, ou se havia uma de homens instruídos, outra da plebe e do povo: discussão de uma terceira história convivial), de Poggio Bracciolini. Considera-se essa obra o último testemunho escrito de um participante direto da questione della lingua, ocorrida na antecâmara papal em 1435 acerca do verdadeiro idioma que teria sido falado pelos antigos romanos cotidianamente. Além da tradução, tecemos algumas considerações iniciais acerca do contexto, conteúdo e terminologia da obra em tela, apoiando-nos, sobretudo, em Tavoni (1984), Mazzoco (1993), Celenza (2009), entre outros autores. Nosso objetivo principal com este artigo é proporcionar ao leitor o acesso a um dos mais importantes textos do quattrocento italiano acerca não apenas da Latinitas e do usus antiquorum, bem como das principais ideias gramaticais que circulavam naquele momento.

Downloads

Publicado

2025-04-30

Edição

Seção

Dossiê 51: Perspectivas históricas nos estudos linguístico-gramaticais