PINOCCHIO
from book to screens, the change of medium in different cultural times
DOI:
https://doi.org/10.12957/periferia.2026.91044Keywords:
Film adaptation , Children's and Young Adult Literature , Narrative structureAbstract
This article offers a brief reflection on the adaptations of the children's classic based on the hypotext of Carlo Collodi's "Pinocchio". Themes such as book-to-film adaptation, the narrative focus of various cinematic versions, and the cultural and educational differences that influence reading and comprehension are grounded in the frameworks of Naranjo (2002), Sáez (2005), and Giroux (1995). We conduct a short comparative analysis of three film adaptations: the Disney version (1940), Roberto Benigni’s version (2002), and "Pinocchio 3000" (2004), produced by Filmax. The analysis focuses on issues related to education, as well as the transformations in narrative structure and character development resulting from the change of medium across different cultural contexts. This article was developed as the final project for the specialization "Book-Screen-Book: Adaptation and Transfiguration in Children's and Young Adult Literature" at the Autonomous University of Barcelona, and in honor of the translator Marina Colasanti, who guided the reading of the work.
References
ANDRÉ, Simone Ribeiro Barros. O que narram os narradores: memórias, histórias e práticas. Dissertação (Mestrado em Educação) — Faculdade de Formação de Professores, Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: UERJ, 2012.
COLASANTI, Marina. E as fadas foram parar no quarto das crianças. In: COLASANTI, Marina (Org.). Fragatas para terras distantes. Rio de Janeiro: Record, 2004. p. 13-25.
COLLODI, Carlo. As aventuras de Pinóquio. Tradução de Marina Colasanti. São Paulo: Companhia das Letrinhas, 2002.
ELIAS, Norbert. O Processo Civilizador: Uma história dos costumes. Tradução de Regino Jungmann. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1994. v. 1.
FONS, Montserrat; LLUCH, Gemma. Cinema i literatura. Articles de Didàctica de la Llengua i la Literatura, n. 43, p. 5-10, 2007.
GIROUX, Henry. A Disneyzação da cultura infantil. In: SILVA, Tomaz Tadeu da; MOREIRA, Antonio Flavio (Orgs.). Territórios Contestados. Petrópolis: Vozes, 1995. p. 49-81.
LARROSA, Jorge. O enigma da infância ou o que vai do impossível ao verdadeiro. In: LARROSA, Jorge; LARA, Nuria (Orgs.). Imagens do outro. Petrópolis: Vozes, 1998. p. 59-83.
NARANJO, Luis. Cine y literatura: dos en uno no caben. Hojas de Lectura, p. 11-14, 2001.
RUSHDIE, Salman. Haroun e o mar de histórias. Tradução de Isa Mara Lando. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
SÁEZ, María Victoria Sotomayor. Literatura, sociedad, educación: las adaptaciones literarias. Revista de Educación, número extraordinario, p. 217-238, 2005.
FILMOGRAFIA
BENIGNI, Roberto (Diretor). Pinocchio. Itália/EUA: Miramax Films; Cecchi Gori Group, 2002. 1 filme.
LUSKE, Hamilton; SHARPSTEEN, Ben (Diretores). Pinóquio. EUA: Walt Disney Productions; RKO Radio Pictures, 1940. 1 filme.
ROBICHAUD, Daniel (Diretor). Pinocchio 3000. Canadá: Christal Films; Audiovisuais, 2004. 1 filme.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
a. Authors retain the copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License which allows the sharing of the work with acknowledgment of the authorship of the work and initial publication in this journal.
b. Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
Authors are allowed and encouraged to publish and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes as well as increase the impact and the citation of the published work (See The Effect of Free Access).
