A PALAVRA COMO CAMPO DE FORÇAS
DOI:
https://doi.org/10.12957/riae.2020.44812Palavras-chave:
Corpo, Palavra, Fala, Linguagem, Atuação.Resumo
O presente artigo, sobre atuação cênica contemporânea, propõe que se pense a palavra e o corpo sempre em tensão e relação. Discorre sobre a importância de buscar novas práticas pedagógicas e artísticas, em que palavra e corpo são trabalhados fora de uma conduta psicológica, antes conectados a um campo intensivo no qual prevalecem a intensidade em vez da intenção, o acaso no lugar de encadeamentos causais e evolutivos, o ritmo, a oralidade, a sonoridade e os significantes em vez de um fechamento de sentidos. Na primeira parte do texto, os interlocutores nesta investigação, que envolve questões poéticas e políticas, são, principalmente, Gilles Deleuze e Valère Novarina. Na segunda parte, a encenação da peça Uma frase para minha mãe (2018/2019), de Christian Prigent, oferece o estudo de caso para aprofundar as questões levantadas.
Referências
ARTAUD, Antonin. Escritos de Antonin Artaud. Trad., seleção e notas de Cláudio Willer. Porto Alegre: L&PM, 1983.
_______________. O teatro e seu duplo. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
_______________. Linguagem e vida. São Paulo: Editora Perspectiva, 2014.
_______________. Eu, Antonin Artaud. Tradução Aníbal Fernandes. Lisboa: Assírio & Alvim, 2007.
BECKETT, Samuel. Primeiro amor. Tradução e desenhos Célia Euvaldo. São Paulo: Cosac& Naify, 2004.
_________________. Molloy. Tradução Léo Schlafman. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1998.
_________________. Molloy. [mimeo] Tradução Inês Cavalcanti, 2001.
_________________. Malone morre. Tradução Paulo Leminski. São Paulo: Editora Brasiliense, 1986.
_________________. O inominável. Tradução Waltensir Dutra. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1989.
________________. Pioravante Marche. Tradução Miguel Esteves Cardoso. Lisboa: Gradiva Publicações, 1988.
________________. Sopro. Tradução Fátima Saadi. Arte e Palavra, Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro /Fórum de Ciência e Cultura, n. 3, p. 43-44, 1987.
DELEUZE, Gilles. GUATARRI, Felix. O que é a Filosofia? Rio de Janeiro: Editora 34, 1992.
________________. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia. Vol.1. Rio de Janeiro: Editora 34, 1995.
________________. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia. Vol.2. Rio de Janeiro: Editora 34, 1995.
________________. Francis Bacon. A lógica da sensação. Rio de Janeiro: Zahar Ed., 2007.
FREIRE, Marcelino. Balé Ralé. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2003.
_________________. Amar é crime. Rio de Janeiro: Record, 2015.
_________________. Contos negreiros. Rio de Janeiro: Record, 2015.
_________________. Rasif. Rio de Janeiro: Record, 2014.
HILST, Hilda. Fluxo-Floema - São Paulo: Perspectiva, 1970.
___________. Com meus olhos de cão e outras novelas. São Paulo: Brasiliense, 1986.
___________. A obscena sra. D. São Paulo: Globo, 2001.
___________. Tu não te moves de ti. São Paulo: Globo, 2004.
___________. Cascos e carícias. São Paulo: Nankin, 1998.
KIFFER, Ana. A perda de si: cartas de Antonin Artaud. Seleção, organização e prefácio: Ana Kiffer. Tradução Ana Kiffer e Mariana Patrício Fernandes. Rio de Janeiro: Rocco, 2017.
____________. Antonin Artaud. Rio de Janeiro: EdUerj, 2016.
____________. Limites da escrita ou como fazer da escrita uma plástica poética? In: Alea: Estudos Neolatinos. Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas/Faculdade de Letras - UFRJ. V.10, n.2. Rio de Janeiro: Revista Alea/UFRJ e 7Letras, 2008.
LAPOUJADE, David. Os movimentos aberrantes. São Paulo: n-1 edições, 2017.
MEYERHOLD, Vsevolod. Meyerhold. Org., introdução e trad. Béatrice Picon-Vallin. Arles: Actes Sud, 2005.
MORAES, Marcelo Jacques de. Christian Prigent por Marcelo Jacques de Moraes. Rio de Janeiro: EdUerj, 2015.
NOVARINA, Valère. Diante da palavra. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2003.
_________________. Carta aos atores e para Louis de Funès. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2005.
________________. Discurso aos animais. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2007.
________________. O ateliê voador e Vocês que habitam o tempo. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2009.
________________. O teatro dos ouvidos. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011.
________________. O avesso do espírito. Tradução Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2019.
________________. L’Act inconnu. Paris: P.O.L. éditeur, 2007 (Éditions Gallimard, 2009, pour la preface et le dossier).
________________. Le Vrai sang. Paris: P.O.L. éditeur, 2011.
________________. Teatre de dibuixos: 2587 personatges I / 311 definicions de Déu / Théâtre de dessins: 2587 personnages et 311 définittions de Dieu. Edicio catalã/francès / Editions catalan /français. Barcelona: Eumo Editorial, 2010.
PASSÔ, Grace. Vaga carne. Belo Horizonte: Javali, 2018.
____________. Marcha para Zenturo. Rio de Janeiro: Cobogó, 2012.
PELBART, Peter Pál. O avesso do niilismo. Cartografias do esgotamento. São Paulo: n-1 edições, 2016.
PRIGENT, Christian. Uma frase para minha mãe. Tradução de Marcelo Jacques de Moraes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2019.
RIBEIRO, D. O que é lugar de fala? Belo Horizonte: Letramento: Justificando, 2017.
SAADI, Fátima. A configuração da cena moderna – Diderot e Lessing. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, 2018.
SILVESTER, David. Entrevistas com Francis Bacon. A brutalidade dos fatos. Impresso na Itália. São Paulo: Cosac & Naify Edições, Reedição, 1995.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores mantêm os direitos autorais dos seus trabalhos, têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.
A aceitação do texto implica na autorização e exclusividade da Revista Interinstitucional Artes de Educar acerca do direito de primeira publicação, os trabalhos publicados estão simultaneamente licenciados com uma licença Creative Commons Atribuição-Não Comercial 4.0 Internacional