PRÁTICAS DE EXPANSÃO INTERPRETATIVA NA TRADUÇÃO LITERÁRIA: POR UMA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA CRÍTICA NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES? / Interpretive expansion practices in literary translation: for a critical linguistic education in translator education?
DOI:
https://doi.org/10.12957/pr.2023.73470Palavras-chave:
Educação linguística crítica. Expansão interpretativa. Formação de tradutores.Resumo
O objetivo deste artigo é apresentar práticas de tradução de textos literários em um curso de bacharelado em tradução de uma universidade pública no noroeste do Paraná. Tais práticas são abordadas a partir do conceito de expansão interpretativa (MONTE MÓR, 2018), compreendido, aqui, como uma orientação na promoção de uma educação linguística crítica na formação de tradutores. A proposta está fundamentada nas reflexões de teóricos dos estudos linguísticos, hermenêuticos e tradutórios, como Monte Mór (2013, 2014, 2018), São Paulo (2010), Bagno e Rangel (2005), Arrojo (1994, 1986), Blume (2018) e Kiraly (2016). A partir da noção de habitus linguístico (BOURDIEU, 1996), Monte Mór (2018) pressupõe que exista um habitus interpretativo, o qual estaria relacionado a um exercício educacional, acadêmico e social que leva os alunos a construir sentidos ‘padronizados’, de acordo com um determinado contexto e comunidade, culminando em uma interpretação restrita. Monte Mór (2018) desenvolve a noção de expansão interpretativa para representar o exercício de romper com este habitus, a fim de admitir uma diversidade de construções de sentido. Ao reler este conceito pelas lentes dos estudos tradutológicos, explorar a expansão de interpretação em um curso de formação de tradutores contribuiria, assim, para uma sensibilização ao promover um exercício de desconstrução do habitus interpretativo na tradução, legitimando movimentos transformativos. Ao considerar que um dos objetivos da educação linguística crítica é superar a tradição, concluo que esta pauta se mostra urgente e necessária tanto no ensino de línguas quanto no de tradução.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os Direitos Autorais dos artigos publicados Pensares em Revista pertencem ao(s) seu(s) respectivo(s) autor(es), com os direitos de primeira publicação cedidos à Pensares.
Os artigos publicados são de acesso público, de uso gratuito, com atribuição de autoria obrigatória de acordo com o modelo de licenciamento Creative Commons 4.0 adotado pela revista.
The Copyright of the published articles in Pensares Journal belong to the respective author(s), with the rights of first publication assigned to Pensares.
The published articles are of public access, free of charge, with attribution of obligatory authorship according to the Creative Commons 4.0 licensing model adopted by the journal.
A Pensares em Revista está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.
Pensares Journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional).