Voice, literature, politics and others travestilities of trans-national body
DOI:
https://doi.org/10.12957/matraga.2018.35161Keywords:
Travestility. Popular song. National identity.Abstract
From the questions “is literature transvestite desire? The desire of literature imposes travestimento?”, made by Ana Chiara (2004), for whom the critic “can not forget in the travestimento the game, the trickery, the artífice”, this essay investigates the representation of the transvestite in the popular song. Words of the Brazilian artists Caetano Veloso, Chico Buarque, Erasmo Carlos, Aldir Blanc, Moacyr Luz, Linn da Quebrada; of the Portuguese Pedro Abrunhosa; and English Sting will be analyzed comparatively to narratives (especially books of the Franco-Cuban Severo Sarduy) in which the transvestite appears like protagonist. The objective is to think the ethical and aesthetic marks entered by the transvestite in the national body. This inscription defines the impact of the image in international circulation of Brazil, marked by the plurilinguism and crossing of borders. To do so, it is necessary to discuss the term “transvestites type exportation” (TREVISAN, 2000) and the concept of androgyny (ELIADE, 1999; WOOLF, 2014).Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authorization
Matraga – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ is authorized to publish the article submitted here, if it is accepted for online publication. It is attested that the contribution is original, that it is not being submitted to another publisher for publication, and that this statement is the expression of truth.
The works published in Matraga's virtual space – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ will be automatically transferred, and your copyright is reserved to Matraga. Its reproduction, in whole or in part, is conditional on the citation of the authors and the data of the publication.

Matraga uses license Creative Commons - Attribution-Non-Commercial 4.0 International.