Adaptação cultural do Family Questionnarie para avaliação da emoção expressada

Autores

  • Ana Carolina Guidorizzi Zanetti
  • Bianca Cristina Ciccone Giacon
  • Sueli Aparecida Frari Galera

Palavras-chave:

Família, esquizofrenia, emoção expressada, enfermagem psiquiátrica

Resumo

O objetivo deste trabalho é descrever as fases do processo de adaptação cultural do Family Questionnaire para a língua portuguesa. Trata-se de um estudo descritivo, que utilizou uma escala breve, autoaplicável, para avaliar a emoção expressada no ambiente familiar de pacientes com esquizofrenia. O processo de adaptação cultural seguiu as seguintes fases: tradução do instrumento para a língua portuguesa; obtenção do primeiro consenso das versões em português; avaliação pelo comitê de especialistas; back-translation; obtenção do consenso das versões em alemão e comparação com a original; avaliação semântica dos itens e pré-teste. Participaram do pré-teste 30 familiares de pacientes com esquizofrenia. Os dados foram coletados em novembro de 2009, em um serviço secundário de saúde mental do interior do Estado de São Paulo. Conclui-se que o instrumento apresenta-se apropriado para que seja submetido à validação.

Downloads

Publicado

01.10.2012

Como Citar

Zanetti, A. C. G., Giacon, B. C. C., & Galera, S. A. F. (2012). Adaptação cultural do Family Questionnarie para avaliação da emoção expressada. Revista Enfermagem UERJ, 20(1), 90–97. Recuperado de https://www.e-publicacoes.uerj.br/enfermagemuerj/article/view/4000

Edição

Seção

Artigos de Pesquisa