Español como lengua extranjera en Brasil: cómo enseñar colocaciones con las TIC
DOI:
https://doi.org/10.12957/palimpsesto.2020.53582Palavras-chave:
Língua espanhola, Colocações, Verbo substantivo, Ensino-aprendizagem, TIC.Resumo
RESUMO
Este trabalho insere-se no âmbito da Fraseologia, e trata do ensino-aprendizagem das colocações (Corpas Pastor, 1996; Koike, 2000) formadas por verbo+substantivo quando uma de suas partes difere entre o espanhol e o português, como "mirar televisión" e "assistir televisão". Estas combinações léxicas não se trabalham de forma clara e explícita e, por desconhecimento, os aprendizes brasileiros de espanhol as transferem de sua língua materna para esta língua na produção oral e escrita. Para orientar e promover nos aprendizes, uma prática significativa no uso das tecnologias da informação e comunicação (TIC), elaboramos um material didático digital com colocações divergentes destinado a estudantes brasileiros da Educação Básica, com um nível de espanhol próximo de A2.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A revista Palimpsesto publica artigos e resenhas inéditos, referentes as áreas de Letras e Linguística. Publica volumes mistos e/ou temáticos, com artigos e resenhas em português, inglês, espanhol e francês.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Palimpsesto utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.