Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos
DOI:
https://doi.org/10.12957/matraga.2018.34170Palavras-chave:
Português como língua estrangeira, manu¬ais didáticos, falsos amigos.Resumo
O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conhecidos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apresentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
AUTORIZAÇÃO
A Matraga – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ está autorizada a publicar o artigo ora submetido, caso seja aceito para publicação online. Fica atestado que a contribuição é original, que não está sendo submetida a outro editor para publicação, e que a presente declaração é a expressão da verdade.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Matraga – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Matraga. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Matraga utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.