Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato

Autori

  • Caroline Caetano de Freitas Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.12957/ellinikovlemma.2021.78413

Abstract

O artigo tem como objetivo apresentar uma proposta de tradução da história “A Esfinge Cadmeia” do ensaio mitográfico Histórias Inacreditáveis, de Paléfato, e um estudo sobre a racionalização que o autor faz do ser híbrido Esfinge na história homônima, mostrando como Paléfato lida com a impossibilidade do ser híbrido Esfinge e dos elementos presentes em sua história.

Biografia autore

Caroline Caetano de Freitas, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Bacharel em Letras (Português - Grego) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Mestre pelo Programa de Pós Graduação em Letras Clássicas UFRJ. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras Clássicas, atuando principalmente nos seguintes temas: Mitografia grega, Paléfato, Seres híbridos, Historiografia e Filosofia;

Pubblicato

2022-01-09

Come citare

de Freitas, C. C. (2022). Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato. Eλληνικo βλεμμα, (9). https://doi.org/10.12957/ellinikovlemma.2021.78413

Fascicolo

Sezione

Estudos de Tradução