Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato

Autor/innen

  • Caroline Caetano de Freitas Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.12957/ellinikovlemma.2021.78413

Abstract

O artigo tem como objetivo apresentar uma proposta de tradução da história “A Esfinge Cadmeia” do ensaio mitográfico Histórias Inacreditáveis, de Paléfato, e um estudo sobre a racionalização que o autor faz do ser híbrido Esfinge na história homônima, mostrando como Paléfato lida com a impossibilidade do ser híbrido Esfinge e dos elementos presentes em sua história.

Autor/innen-Biografie

Caroline Caetano de Freitas, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Bacharel em Letras (Português - Grego) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Mestre pelo Programa de Pós Graduação em Letras Clássicas UFRJ. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras Clássicas, atuando principalmente nos seguintes temas: Mitografia grega, Paléfato, Seres híbridos, Historiografia e Filosofia;

Veröffentlicht

2022-01-09

Zitationsvorschlag

de Freitas, C. C. (2022). Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato. Eλληνικo βλεμμα, (9). https://doi.org/10.12957/ellinikovlemma.2021.78413

Ausgabe

Rubrik

Estudos de Tradução