A ADAPTAÇÃO LITERÁRIA DE DOM QUIXOTE PARA JOVENS: ESTRATÉGIAS NARRATIVAS E O DIÁLOGO COM O LEITOR
Conteúdo do artigo principal
Resumo
Este artigo aborda a tradução adaptada de Dom Quixote de La Mancha, de Miguel de Cervantes, realizada por Ferreira Gullar. O estudo centra-se na análise das estratégias utilizadas por Gullar para aproximar o clássico cervantino do jovem leitor. Para isso, utilizou-se do aporte teórico da estética da recepção, de Jauss (1994), pois a referida teoria tem como princípio geral a experiência do leitor como fonte primordial para a compreensão dos fatos literários, tanto em sua configuração estética quanto histórica. Foi necessário ainda, trilhar pela teoria da tradução de Lefevere (2007), bem como pelos estudos de Carvalho (2014), Monteiro (2010), Amorim (2005), por discutirem conceitos e apontarem para a iminência de uma teoria da adaptação.
Downloads
Detalhes do artigo
Ao submeter seus manuscritos para publicação em nossos periódicos, os autores concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento de sua autoria e da publicação inicial neste periódico.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada neste periódico (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de sua autoria e da publicação inicial neste periódico.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.