Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos
Resumo
O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conhecidos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apresentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes.
Palavras-chave
Texto completo:
PDFDOI: https://doi.org/10.12957/matraga.2018.34170
Apontamentos
- Não há apontamentos.
ISSN 1809-3507 | DOI: 10.12957/matraga
Palimpsesto é uma publicação do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ:
Indexado nas seguintes bases:
A Matraga utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.