Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos

Sofia Oliveira Dias

Resumo


O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conheci­dos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apre­sentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes.


Palavras-chave


Português como língua estrangeira, manu¬ais didáticos, falsos amigos.

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.12957/matraga.2018.34170

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


 


e-ISSN 2446-6905 | DOI: 10.12957/matraga


Matraga é uma publicação do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ:

UERJ >> Instituto de Letras >> Programa de Pós-graduação em Letras

 


Indexado em:


Licença Creative Commons
A Matraga utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.