Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos

Autores

  • Sofia Oliveira Dias Universidade de Salamanca

DOI:

https://doi.org/10.12957/matraga.2018.34170

Palavras-chave:

Português como língua estrangeira, manu¬ais didáticos, falsos amigos.

Resumo

O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conheci­dos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apre­sentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes.

Biografia do Autor

Sofia Oliveira Dias, Universidade de Salamanca

Licenciada em Língua e Cultura Portuguesa (Língua Estrangeira) pela Universidade de Lisboa e doutora em Filologia Portuguesa pela Universidade de Salamanca. Atualmente é leitora de português na Faculdade de Filologia – Área de Galego e Português da Universidade de Salamanca, onde leciona e desenvolve trabalhos de investigação no âmbito da Aquisição do Português por falantes de espanhol e da Didática do Português como Língua Estrangeira.

Downloads

Publicado

2018-08-30

Como Citar

Oliveira Dias, S. (2018). Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos. Matraga - Revista Do Programa De Pós-Graduação Em Letras Da UERJ, 25(44), 318–347. https://doi.org/10.12957/matraga.2018.34170

Edição

Seção

Estudos Linguísticos