Tradução e Legibilidade
Résumé
Resumo: Propõe-se apresentar os fatores linguísticos e extralinguísticos que contribuem para a legibilidade de textos traduzidos e também para a sua manutenção argumentativa. A abordagem teórica é interdisciplinar, recorrendo à Teoria do Texto, à Teoria da Argumentação, à Teoria da Tradução e à Teoria da Recepção e Leitura.
Palavras-chave: Teoria do Texto. Teoria da Argumentação. Teoria da Tradução. Teoria da Recepção e Leitura.
Abstract: Ci si propone di presentare i fattori linguistici ed extralinguistici che incidono sulla leggibilità di testi tradotti e anche sulla manutenzione argomentativa. L’approccio teorico è interdisciplinare, ricorrendo alla Teoria del Testo, alla Teoria dell’Argomentazione, alla Teoria della Traduzione e alla Teoria della Ricezione e Lettura.
Keywords: Teoria del Testo. Teoria dell’Argomentazione. Teoria della Traduzione. Teoria della Ricezione e Lettura.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).