THOMAS MORE E OS EPIGRAMAS LATINOS: UM ESTUDO DE TRADUÇÃO
DOI:
https://doi.org/10.12957/principia.2021.63976Keywords:
Thomas More, Tradução, EpigramasAbstract
O presente estudo possui como objetivo geral apresentar em seu escopo um estudo de tradução com comentários. Sendo assim, o corpus de análise são os epigramas latinos de Thomas More. A pesquisa é qualitativa e a sua metodologia é de cunho bibliográfico, valendo-se de publicações científicas em periódicos, livros, dicionário e anais de congresso. O embasamento teórico da primeira parte traz estudos dos pesquisadores da área da literatura, filosofia e teologia, tais como: Wood (1999); Ranson, 2009, Hoschele (2015), dentre outros. A conclusão do nosso trabalho é de que os epigramas possuem uma grande importância dentro da obra de Thomas More, pois além de mostrar a sua habilidade de escrita com o gênero, também demonstra quão grande conhecedor da língua latina ele era.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
AUTORIZAÇÃO
A Principia está autorizada a publicar o artigo ora submetido, caso seja aceito para publicação online. Fica atestado que a contribuição é original, que não está sendo submetida a outro editor para publicação, e que a presente declaração é a expressão da verdade.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Principia serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Principia. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Principia utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.