“Não ficção é tradução" – um ensaio e uma conversa com o autor Brian Goedde
DOI:
https://doi.org/10.12957/palimpsesto.2018.35301Keywords:
Tradução, não ficção, source text, ensaio, entrevistaAbstract
O autor Brian Goedde, então professor na pós-graduação na Universidade de Iowa, foi categórico ao escrever e dar o título a um de seus ensaios, apresentado em conferência e publicado em 2007: "Nonfiction is Translation". Neste paper, trazemos o ensaio de Goedde pela primeira vez traduzido e publicado em outro veículo que não a revista em que foi originalmente lançado. Segue-se uma breve entrevista com o autor em que ele explica em mais detalhes alguns pontos levantados pelo texto. Seu trabalho procura levantar uma das grandes intersecções entre a tradução e a não ficção literária que, de certo modo, as colocam em oposição a outras formas de criação literária: o fato de que não devem responder a um "source text", nos termos do próprio autor. Ao buscar um diálogo com os Estudos da Tradução, o autor ilumina ambas as formas e propõe uma nova forma de diálogo entre elas.Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Palimpsesto journal publishes original articles and reviews in the field of Literature, Language and Linguistics. We also publish mixed and/or thematic issues, with articles and reviews in Portuguese, English, Spanish, and French.
Authors retain copyright and grant the journal the right of its first publication, with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attributions License, which allows sharing of the work with an acknowledgement of authorship and initial publication in this journal.

Palimpsesto uses a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional license.




