LIVRO DOS MORTOS, UMA DISCUSSÃO ACERCA DO CAPÍTULO 30

Autori

  • Maria Buffar Cesar Museu Nacional - UFRJ

Parole chiave:

Tradução, Livro dos Mortos, Literatura

Abstract

O presente trabalho tem como objetivo mostrar as funções e diferenças entre as traduções do Capítulo XXX do Livro dos Mortos. Esse se refere à pesagem do coração do morto no Tribunal de Osíris e era recitado pedindo que o coração não se levante contra seu dono ao longo da cerimônia. O Livro dos Mortos foi extensamente usado no Egito durante o Novo Império, época essa em que são encontradas as melhores cópias do mesmo. Nos primeiros reinados ele era escrito nas paredes das tumbas. Com o passar das dinastias ele começa a ser escrito em papiros, tanto em hieróglifos, hierático ou demótico, dependendo do período em que era copiado. O papiro era colocado dentro do caixão com o morto, possuía o intuito de ser recitado ao longo do caminho que o levava ao Mundo Inferior. Caso o morto, que já obtivera o conhecimento dessas fórmulas (ou capítulos), esquecesse uma parte do mesmo, tinha o papiro como auxílio.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Pubblicato

2008-03-01

Come citare

CESAR, Maria Buffar. LIVRO DOS MORTOS, UMA DISCUSSÃO ACERCA DO CAPÍTULO 30. NEARCO - Revista Eletrônica de Antiguidade e Medievo, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 67–81, 2008. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/nearco/article/view/35421. Acesso em: 24 mag. 2025.

Fascicolo

Sezione

Artigos