The absolute theatrality in El gaucho insufrible, by Roberto Bolaño
DOI:
https://doi.org/10.12957/matraga.2025.85117Keywords:
Gaucho, Roberto Bolaño, Baroque, Cervantes, BorgesAbstract
In this short story, El gaucho insufrible (2003), Roberto Bolaño rewrites the myth of the Argentine gaucho, drawing a unique parallel between Borges and Cervantes by situating his narrative in an Argentina in crisis. In this unique play between the real and the imaginary, the short story makes Borges appear, on the one hand, as an ethical and literary ideal that the main character believes is the only way to get Argentina back to its roots and, little by little, tries to fit that fragile scenario into the standards of a utopian fictional reality; on the other hand, this staging achieves a quixotic stance by inscribing the literary myth in a space and time to which it seems to have never belonged, making the literary ideal replace the real and become a kind of counter reality that highlights the contradictions of historical progress. Starting from a reading of what Bolívar Echeverría (2005) considers the absolute theatricality of the Baroque in modernity, this analysis of Bolaño’s short story develops an ethical and aesthetic reflection on this emancipated representation which, by radicalizing the act of representing, highlights another reality, an alternative way of understanding political, social and historical processes.
Downloads
References
AVELAR, Idelber. Alegorias da Derrota: a ficção pós-ditatorial e o trabalho do luto na América Latina. Tra- dução por Saulo Gouveia, revisada pelo autor. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
ADORNO, Theodor. W. Teoria estética. Tradução: Artur Morão. Lisboa: Edições 70, 2008.
BOLAÑO, Roberto. O gaucho insofrível. Tradução por Joca Reiners Terron. São Paulo: Companhia das Le- tras, 2024. p. 15-44.
BOLAÑO, Roberto. Entre paréntesis: ensayos, artíclos y discursos. Barcelona: Anagrama, 2005.
BORGES, Jorge Luis. Outras inquisições. Tradução por Arrigucci Jr. Davi. São Paulo: Companhia das letras, 2007a.
BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução por Arrigucci Jr. Davi. São Paulo: Companhia das letras, 2007b.
BORGES, Jorge Luis; GUERRERO, Margarita. El Martín Fierro. In: BORGES, Jorge Luis. Obras completas en colaboracion. Buenos Aires: Emacé Editores, 1997. p. 513-565.
ECHEVERRÍA, Bolívar. Vuelta de siglo. Venezuela: Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2017. ECHEVERRÍA, Bolívar. La modernidad de lo barroco. México: Ediciones Era, 2000.
FAVERÓN PATRIAU, Gustavo. El Rehacedor: “El gaucho insufrible” y el ingreso de Bolaño en la tradicion argentina. In: PAZ SOLDÁN, Edmundo; FAVERÓN PATRIAU, Gustavo (Orgs.). Bolaño salvaje. Barcelona: Editorial Candaya, 2008. p. 371-416.
LUDMER, Josefina. Aqui América Latina: uma especulação. Tradução por Rômulo Monte Alto. Belo Hori- zonte: Editora UFMG, 2013.
PIGLIA, Ricardo. Crítica y ficción. Barcelona: Editorial Anagrama, 2001.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authorization
Matraga – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ is authorized to publish the article submitted here, if it is accepted for online publication. It is attested that the contribution is original, that it is not being submitted to another publisher for publication, and that this statement is the expression of truth.
The works published in Matraga's virtual space – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ will be automatically transferred, and your copyright is reserved to Matraga. Its reproduction, in whole or in part, is conditional on the citation of the authors and the data of the publication.

Matraga uses license Creative Commons - Attribution-Non-Commercial 4.0 International.