Kafka on the Battlements: Fighting the Great War in “The Great Wall of China”
DOI:
https://doi.org/10.12957/matraga.2024.85062Keywords:
World War I, Nationalism, Shellshock, Welfare, UntranslatabilityAbstract
This article reads Franz Kafka’s 1917 story, “At the Building of the Great Wall of China” (Beim Bau der Chinesischen Mauer) and the related fragment “An Ancient Manuscript” (Ein Altes Blatt) in relation to World War I. It proposes that Kafka’s story provides a hitherto neglected prism on the topic – and hence offers also a fresh way of conceptualizing and talking about war’s place in Kafka’s oeuvre and modernist literature more generally. More specifically, the article focuses on three ways in which “At the Building of the Great Wall of China” refracts the war: through its thematization of the nationalizing force of militarism; through its relations to Kafka’s office writings on war trauma; and in its treatment of mistranslation and language conflict. Typically, Kafka has been framed as uninvested in war. As this article helps to show, Kafka’s work was inescapably involved in complex ways with the conflict, both patriotic and critical.
References
ADORNO, Theodor. “Notes on Kafka”. In: Prisms. trans. by Samuel and Shierry Weber. Cambridge, MA: MIT Press, 1981, p. 243-270.
ANDERSON, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983.
APTER, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton University Press, 2006.
BECHER, Peter; HÖHNE, Steffen; NEKULA, Marek. (eds.) Kafka und Prag: Literatur-, kultur-, sozial- und sprachhistorische Kontexte. Cologne: Böhlau, 2012.
BENJAMIN, Walter. Franz Kafka: Beim Bau der Chinesischen Mauer trans. Rodney Livingstone. In: Walter Benjamin: Selected writings part II, vol 2, 1931-1934. Cambridge, MA and London, England: Harvard Uni¬versity Press, 1999, p. 494-500.
BUZZATI, Dino. Il Deserto dei tartari. Milan: A. Mondadori: 1945.
CLAUSEWITZ, Carl von. On War. trans. Michael Howard. New Jersey: Princeton University Press, 1984.
CORNGOLD, Stanley, GREENBERG, Jack; WAGNER, Benno. Commentary. In: Kafka, 2009.
CORNWALL, Mark. “The First World War”. In: Franz Kafka in Context. Ed. Carolin Duttlinger. Cambridge, United Kingdom; New York, NY: Cambridge University Press, 2018.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Kafka: Toward a Minor Literature. Trans. Dana Polan. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
ENGEL, Manfred; ROBERTSON, Ritchie. (eds.). Kafka, Prag und der Erste Weltkrieg / Kafka, Prague and the First World War. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2012.
FREUD, Sigmund. Beyond the Pleasure Principle. Trans. C.J.M. Hubback. London: Hogarth Press, 1922.
GOEBEL, Rolf J. Constructing China: Kafka’s Orientalist Discourse. Columbia, SC: Camden House, 1997.
HAŠEK, Jaroslav. The good soldier Švejk and his fortunes in the World War. Trans. Cecil Parrott. New York: Crowell, 1974.
HSIA, Adrian. ed. Kafka and China. Bern; New York: P. Lang, 1996.
KAFKA, Franz. Sämtliche Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer, 1995.
KAFKA, Franz. The Complete stories. New York: Schocken, 1998.
KAFKA, Franz. The Office Writings, ed. Stanley Corngold, Jack Greenberg, and Benno Wagner; trans. Eric Patton with Ruth Hein. Princeton, N.J: Princeton University Press, 2009.
KAFKA, Franz. A Hunger Artist and Other Stories. Trans. Joyce Crick. New York: Oxford University Press, 2012.
KAFKA, Franz. Letters to Friends, Family, and Editors. Trans. Richard and Clara Winston. New York, Schocken, 2016.
KAFKA, Franz. The Diaries. Trans. Ross Benjamin. New York: Schocken, 2022.
MENG, Weiyan. Kafka und China. München: Iudicum-Verlag, 1986.
MUIR, Edwin. Introduction to The Great Wall of China. In: Franz Kafka: Description of a Struggle and The Great Wall Of China. London: Secker and Warburg, 1933, p. 9-16.
NEKULA, Marek. Franz Kafka and His Prague Contexts. Prague: Karolinum, 2016.
NEUMANN, Bernd. Franz Kafka und der Große Krieg. Eine kulturhistorische Chronik seines Schreibens. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2014.
RIBÓ, Ignasi. “At the farthest pole from man”: Kafka’s posthuman outlook on war”. Journal of Modern Lite¬rature, 44.1, Fall 2020, p. 20-35.
ROJAS, Carlos. Writing on the wall: Benjamin, Kafka, Borges, and the Chinese imaginary. 452°F. #13 (2015), p. 71-81.
SAINT-AMOUR, Paul. Tense Future: Modernism, Total War, Encyclopedic Form. Oxford: Oxford University Press, 2015.
STACH, Reiner. Kafka: The Years of Insight. Trans. Shelley Frisch. Princeton: Princeton University Press, 2013.
WAGENBACH, KLAUS. Franz Kafka. Rowohlt Verlag, 1964.
WOOD, Michael. Kafka’s China and the Parable of Parables, Philosophy and Literature, Volume 20, Issue 2, 1996, p. 325-337.
WOODS, Michelle. Kafka translated: How Translators Have Shaped Our Reading of Kafka. New York: Bloomsbury, 2014.
WOOLF, Virginia. Three Guineas. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, 2001.
ZENG, Yanbing. Franz Kafka and Chinese Culture Trans. Yuan Li. Singapore: Palgrave Macmillan, 2022.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authorization
Matraga – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ is authorized to publish the article submitted here, if it is accepted for online publication. It is attested that the contribution is original, that it is not being submitted to another publisher for publication, and that this statement is the expression of truth.
The works published in Matraga's virtual space – Scientific Journal of the Post-graduate Program in Arts and Humanities of UERJ will be automatically transferred, and your copyright is reserved to Matraga. Its reproduction, in whole or in part, is conditional on the citation of the authors and the data of the publication.

Matraga uses license Creative Commons - Attribution-Non-Commercial 4.0 International.