Volpone’s queer interlude: Ben Jonson as a rewriter of Lucian of Samosata’s work

Authors

DOI:

https://doi.org/10.12957/matraga.2025.90784

Keywords:

Ben Jonson, Queer theory, Appropriation, Early modern studies

Abstract

This paper intends to consider Ben Jonson’s (1572-1637) position as an adaptor or appropriator of the Classics, situating his practice in the context of early modern theatre and its production, as well as looking more closely at Act 1, Scene 2 of Volpone, or The Fox (1606) as a case study. To do that, it will make use of Queer Theory (Butler, 2007 [1990]; Carroll, 2012; Sullivan; 2003), considering non-conforming characters and/or situations, as established by the cis-heterosexual matrix; Early Modern Studies (Bentley, 1971; Orgel, 1991; Masten, 1997; Smith, 2022), delineating the different understanding of authorship during the period, compared to today’s; Translation Studies (Lefevere, 2016 [1992]), considering the creation of an image of a given author in a given polysystem; and Adaptation/Appropriation Studies (Hutcheon; O’Flynn, 2012; Sanders, 2022), contrasting the fields’ current understanding of adaptation and appropriation and, consequently, of authorship, and the early modern period’s. Act 1, Scene 2 of Volpone features an interlude by the main character’s so-called “bastard children” — Androgyno, Castrone and Nano — and is a scene that is commonly cut from recent productions of the play. This paper intends to underscore this scene’s queerness, both in and of itself, but also in Jonson’s practice as a rewriter, questioning whether he adapted or appropriated Lucian of Samosata’s work in 1.2 of the play.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Amanda Fiorani Barreto, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio)

PhD candidate (2024-2028) in Language Studies at Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (PUC-Rio) with a scholarship from CNPq. Her ongoing research aims to identify queerness in Ben Jonson's plays. She also completed her Master's (2020-2022) at PUC-Rio with the FAPERJ 10 scholarship, which rewards academic performance. Her dissertation discussed the works of Ben Jonson (1572-1637) in Brazil, analysing translations, adaptations, stagings and appropriations of his works in Brazilian Portuguese, highlighting his published works in Brazil. She holds undergraduate degrees in Teaching Portuguese/English and Related Literatures and Translation English-Brazilian Portuguese (2013-2019), also from PUC-Rio. During her undergraduate degree, she completed a year-long exchange program at The University of Warwick (2017-2018), further studying the English Renaissance, seventeenth-century literature and the works of Ben Jonson. Her areas of interest are Literature, English Early Modern Theatre, Theatre and Translation.

Leonardo Bérenger Alves Carneiro, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio)

Professor do Departamento de Letras da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio), onde atua na Graduação e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Lin- guagem (PPGEL), no âmbito da Linha de Pesquisa “Linguagem, Sentido e Tradução”. Exerce também a função de Diretor Brasileiro do Instituto Confucius da PUC-Rio. Doutor (UFRJ) em Letras, desenvolve pesquisa no campo dos Estudos Shakespearianos, em diálogo com os Estudos de Tradução e as Teorias Queer. É membro da International Shakespeare Association (Shakespeare Institute/Universidade de Birmingham), coordena o Grupo de Pesquisa (GrPesq) “Por uma historiografia das traduções e adaptações do cânone shakespeariano”, além de integrar o GrPesq “Shakespeare e as modernidades” e o GT da Anpoll “Dramaturgia e Teatro”. Vem pu- blicando capítulos e artigos geralmente focados na dramaturgia shakespeariana e seus diálogos com as Teorias Queer, da Tradução e da Adaptação. Afiliado: PPGEL/PUC-Rio

References

ASSAF, Mira; DUTTON, Richard. Volpone: Stage History. Available at: https://universitypublishingonline. org/cambridge/benjonson/k/essays/stage_history_Volpone/. Accessed on: 15 jan. 2025.

BASSNETT, Susan. “Plays of Today”. In: BASSNETT, Susan. Reflections on Translation. Bristol: Multilingual Matters, 2011, p. 98-101.

BENTLEY, Gerald Eades. The Profession of Dramatist in Shakespeare’s Time. New Jersey: Princeton Uni- versity Press, 1971.

BUTLER, Judith. Gender Trouble: feminism and the subversion of identity. New York: Routledge, 2007 [1990].

CARROLL, Rachel. Rereading Heterosexuality: Feminism, Queer Theory and Contemporary Fiction. Edin- burgh: Edinburgh University Press, 2012.

CHAPLIN, Gregory. “Divided Amongst Themselves”: Collaboration and Anxiety in Jonson’s Volpone. ELH,

v. 69, n. 1, 2002. p. 57-81.

DONALDSON, Ian. Ben Jonson: a Life. Oxford: Oxford University Press, 2012.

FEATHER, John. From rights in copies to copyright: The recognition of authors’ rights in English law and practice in the sixteenth and seventeenth centuries. In: WOODMANSEE, Marta; JASZI, Peter (Eds.). The Construction of Authorship. Durham: Duke University Press, 1999, p. 191-210

GURR, Andrew. The Shakespearean Stage 1574–1642. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

HORACE. Satires, Epistles and Ars Poetica. Translated by H. Rushton Fairclough. Cambridge: Harvard University Press, 1926.

HUTCHEON, Linda; O’FLYNN, Siobhan. A Theory of Adaptation. Revised Edition. New York: Routledge, 2012.

JONSON, Ben. Volpone, or The Fox. Edited by John Jowett. London: Bloomsbury Publishing, 2024. JOWETT, John. Jonson’s University Show. Ben Jonson Journal, 2022, 29(1), p. 21-45.

LEFEVERE, André. Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. New York: Routledge, 2016 [1992].

LUCIAN. Lucian – Volume II. Translated by A.M. Harmon. Cambridge: Harvard University Press, 1960.

MASTEN, Jeffrey. Textual intercourse: Collaboration, authorship, and sexualities in Renaissance Drama. Cambridge: Cambridge University Press,1997.

MAYO, Sarah. Grotesque Sex: Hermaphroditism and Castration in Jonson’s Volpone. Renaissance Papers, 53, 2014, p. 29-46.

ORGEL, Stephen. “What is a text?”. In: KASTAN, David Scott; STALLYBRASS, Peter (eds.). Staging the Re- naissance: reinterpretations of Elizabethan and Jacobean drama. New York: Routledge, 1991, p. 83-87.

SANDERS, Julie; CHEDGZOY, Kate; WISEMAN, Susan. Introduction. In: SANDERS, Julie; CHEDGZOY, Kate; WISEMAN, Susan (eds.). Refashioning Ben Jonson: Gender, Politics, and the Jonsonian Canon. Lon- don: Macmillan Press Ltd., 1998, p. 1-27.

SANDERS, Julie. What is Shakespeare adaptation?: Why Pericles? Why Cloud? Why now?. In: HENDERSON, Diana E; O’NEILL, Stephen. The Arden Handbook of Shakespeare and Adaptation. London: Bloomsbury Publishing, 2022, p. 56-75.

SMITH, Emma. Shakespeare as an adaptor. In: HENDERSON, Diana E; O’NEILL, Stephen. The Arden Han- dbook of Shakespeare and Adaptation. London: Bloomsbury Publishing, 2022, p. 25-37.

SULLIVAN, Nikki. A Critical Introduction to Queer Theory. New York: NYU Press, 2003.

Published

2025-09-11

How to Cite

FIORANI BARRETO, Amanda; BÉRENGER ALVES CARNEIRO, Leonardo. Volpone’s queer interlude: Ben Jonson as a rewriter of Lucian of Samosata’s work. MATRAGA - Journal published by the Graduate Program in Letters at Rio de Janeiro State University (UERJ), Rio de Janeiro, v. 32, n. 66, p. 463–475, 2025. DOI: 10.12957/matraga.2025.90784. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/90784. Acesso em: 27 oct. 2025.