Variación e influencia del español en el léxico disponible de la fala de Xálima: el centro de interés Partes del cuerpo
DOI:
https://doi.org/10.12957/matraga.2024.80343Palavras-chave:
Variação, Léxico disponível, Castelhanização, DiglossiaResumo
En el valle de Xálima (Cáceres), se hablan tres variedades (mañego en San Martín de Trevejo, lagarteiro en Eljas y valverdeiro en Valverde del Fresno) de una lengua perteneciente a la familia del gallego-portugués y conocida como fala de Xálima, valego o xalimego. A partir de una recopilación del léxico disponible de la comunidad, nos proponemos analizar las variaciones encontradas en el centro de interés Partes del cuerpo, con especial atención a las interferencias de la lengua techo (el español) en todos los niveles lingüísticos: fonético, morfológico y léxico. Además, examinaremos si las variables sociolingüísticas establecidas en el estudio tienen alguna influencia en el proceso de sustitución lingüística de algunos términos.
---
VARIAÇÃO E INFLUÊNCIA DO ESPANHOL NO LÉXICO DISPONÍVEL DA FALA DE XÁLIMA: O CENTRO DE INTERESSE PARTES DO CORPO
No Vale de Xálima (Cáceres), falam-se três variedades (manhego em São Martinho de Trebelho, lagarteiro em As Elhas e valverdeiro em Valverde do Fresno) de uma língua pertencente à família do galego-português e conhecida como fala de Xálima, valego ou xalimego. A partir de uma recolha do léxico disponível da comunidade, propomo-nos a analisar as variações encontradas no centro de interesse Partes do corpo, com especial atenção às interferências da língua-teto (o espanhol) em todos os níveis linguísticos: fonético, morfológico e lexical. Além disso, examinaremos se as variáveis sociolinguísticas estabelecidas no estudo têm alguma influência no processo de substituição linguística de alguns termos.
---
Original em espanhol.
Referências
ÁLVAREZ DE LA GRANJA, María.; LÓPEZ MEIRAMA, Belén. La presencia del español en el léxico disponi¬ble del gallego. El centro de interés El cuerpo humano. In: Aplicaciones de la disponibilidad léxica. Valencia: Tirant Lo Blanch, 2021. p. 115-146.
AZEVEDO MAIA, Clarinda. Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região do Xalma e Alamedilha. Coimbra: Revista de filología portuguesa, 1977.
BARTOL HERNÁNDEZ, José Antonio. Disponibilidad léxica y selección de vocabulario. In: De moneda nunca usada. Estudios dedicados a José Mª. Enguita Utrilla. Zaragoza: Instituto Fernando el Católico, 2010. p. 85-107.
BORREGO NIETO, Julio. Sociolinguística rural: investigación en Villadepera de Sayago. Salamanca: Uni¬versidad de Salamanca, 1981.
BORREGO NIETO, Julio; FERNÁNDEZ JUNCAL, Carmen. Léxico disponible: aplicaciones a los estudios dialectales. In: IV Congreso de Lingüística general. Cádiz: Universidad de Cádiz/Universidad de Alcalá, 2003. p. 297-306.
BORREGO NIETO, Julio. De nuevo sobre los niveles de la lengua en el léxico disponible: ¿importa la edad? In: DÍAZ ALAYÓN, Carmen (Coord.). Studia philologica: in honorem José Antonio Samper. 2022. p. 151-172.
CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María. Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadu¬ra. Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama. Anuario de estudios filológicos, v. 19, p. 135-148, 1996.
CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María. Las hablas de Jálama entre los dialectos fronterizos extremeños. In: SALVADOR PLANS, Antonio; GARCÍA OLIVA, María Dolores; CARRASCO, Juan María (Coords.). Actas del I congreso sobre A fala. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2000. p. 143-156.
CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María. Traços galegos e não galegos do dialecto fronteiriço de Xalma (ma¬nhego, lagarteiro e valverdeiro). In: MARÇALO, Maria João (Ed.). Língua portuguesa: ultrapassar frontei¬ras, juntar culturas. Évora: Universidade de Évora, 2010. p. 1-14.
CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María. Dialectología fronteriza de Extremadura. Descripción e historia de las variedades lingüísticas en la frontera extremeña. Berlin: Peter Lang Verlag, 2021.
COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique. O galego de Extremadura: as falas do Val do Río Ellas. In: Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera. Cáceres: Universidad de Extre¬madura, 1996. p. 357-376.
COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique. Valverdeiro, lagarteiro e mañego: o ‘galego’ do Val do Río Ellas (Cáce¬res). In: Linguas e variedades minorizadas. Estudios de sociolingüística románica. Santiago de Composte¬la: Servicio de publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, 1999. p. 83-106.
COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique. O valego. As falas de orixe galega do Val do Ellas (Cáceres-Estre¬madura). Vigo: Xerais, 2013.
COSTAS GONZÁLEZ, Xosé Henrique. Os actuais subsistemas de sibilantes nas falas do val do río Ellas ou de Xálima e as dificultades para a sua normativización conxunta. In: Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, v. 11, n. 2, p. 111-132, 2017.
D’ANDRÉS DÍAZ, Ramón. Contacto de lenguas en Asturias: asturiano, “amestáu” y castellano. In: DUBERT¬-GARCÍA, Francisco; MÍGUEZ, Vítor; SOUSA, Xulio. (Eds.). Variedades lingüísticas en contacto na Penín¬sula Ibérica. Consello da Cultura Galega, 2020. p. 49-79.
FERNÁNDEZ JUNCAL, Carmen. Variación y prestigio: estudio sociolingüístico en el oriente de Canta¬bria. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1998.
FLORES PÉREZ, Tamara. Variación y cambio sociolingüístico: la metodología de la disponibilidad léxica. In: ÁLVAREZ PÉREZ, Xosé Afonso; GARCÍA SÁNCHEZ, Jairo Javier; SÁNCHEZ IZQUIERDO, Irene (Eds). Frontera España - Portugal: personas, pueblos y palabras. Valencia: Tirant Lo Blanch, 2023. p. 377-392.
GARGALLO GIL, José Enrique. La ‘Fala de Xálima’ entre los más jóvenes: un par de sondeos escolares (de 1991 y 1992). In: CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María; VIUDAS CAMARASA, Antonio (Eds.). Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera. Cáceres: Universidad de Extre¬madura, 1996. p. 333-356.
GARGALLO GIL, José Enrique. Las hablas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Trilogía de los tres lugares. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 1999.
GARGALLO GIL, José Enrique. ¿Se habla gallego en Extremadura?. In: Actas del I congreso sobre A fala. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2000. p. 51-73.
GARGALLO GIL, José Enrique. Gallego-portugués, iberromance. La fala en su contexto románico peninsu¬lar. In: Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, v. 1, p. 31-49, 2007.
GARGALLO GIL, José Enrique. Fronteras y enclaves en la Romania. Encuadre romance para la fala de Xáli¬ma. In: Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, v. 3, 2009. p. 27-43.
GARGALLO GIL, José Enrique. La Fala de Xálima, encrucijada lingüística entre el ámbito gallegoportugués y el castellanoleonés (extremeño). En: GIRALT LATORRE, Javier; NAGORE LAÍN, Francho (Coords.). El “continuum” románico: La transición entre las lenguas románicas, la intercomprensión y las variedades lingüísticas de frontera. 2021.
GÓMEZ DEVÍS, María Begoña.; SERRANO ZAPATA, Maribel. Variación léxica en el catalán occidental a partir del léxico disponible de estudiantes preuniversitarios: la influencia del español. In: Aplicaciones de la disponibilidad léxica. Valencia: Tirant Lo Blanch, 2021. p. 147-163.
GONZÁLEZ SALGADO, José Antonio. Las hablas de Jálama en el conjunto de la dialectología extremeña. In: Revista de Filología Románica, v. 26, 2009. p. 51-70.
MANSO FLORES, Ana Alicia; FLORES PÉREZ, Tamara. Passau, presenti i futuru da Fala. In: Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, v. 13.2, 2019. p. 101-122.
MANSO FLORES, Ana Alicia. Análisis del léxico diferencial en el Val de Xálima (Cáceres). 2020. Tesis (Doctorado) - Universidad de Extremadura, Cáceres, 2020.
SAMPER PADILLA, José Antonio (2003). El proyecto panhispánico de disponibilidad léxica logros y estado actual. In VARO VARO, Carmen; CASAS GÓMEZ, Miguel (Coords.). VII Jornadas de Lingüística. Cádiz: Universidad de Cádiz. p. 193-226.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
AUTORIZAÇÃO
A Matraga – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ está autorizada a publicar o artigo ora submetido, caso seja aceito para publicação online. Fica atestado que a contribuição é original, que não está sendo submetida a outro editor para publicação, e que a presente declaração é a expressão da verdade.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Matraga – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Matraga. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Matraga utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.