Hélène Cixous translates Franz Kafka

Authors

DOI:

https://doi.org/10.12957/matraga.2023.75027

Keywords:

Franz Kafka, Hélène Cixous, translation, Limonade tout était si infini

Abstract

This article analyzes the translation process, carried out by the French-Algerian writer Hélène Cixous, of one of the last aphorisms written by Franz Kafka: “Limonade es war alles so grenzelos”. A process that is not limited to translate Kafka’s letter, but that unfolds into a literary translation when a fictional narrative emerges from Cixous’s work as a translator: Limonade tout était si infini, from 1982. Several versions of Kafka’s aphorism in French are part of her book-translation, and they are translated from the Cixous’s narrator’s interpretation of Kafka’s texts: narratives, diaries and letters. Considering a more productive study of Cixous’s translation, this research analyzes, at length, two versions: the ones related to deglutition and war.

Author Biography

Davi Andrade Pimentel, Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)

Tem doutorado em Literatura Comparada (UFF, 2014). É pós-doutorando sênior / Faperj do Departamento de Ciência da Literatura da UFRJ, com pesquisa e tradução da obra ficcional de Hélène Cixous. Publica regularmente artigos científicos sobre literatura francófona e sobre tra- dução. Em 2023, saem suas traduções de Aminadab e de De Kafka a Kafka, de Maurice Blanchot, pela editora Cultura e Barbárie.

References

ANDERS, Günther. Kafka: pró e contra. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Cosac Naify, 2007.

BROD, Max. Franz Kafka: souvenirs et documents. Paris: Gallimard, 1972.

CIXOUS, Hélène. Angst. Paris: Des femmes, 1977.

CIXOUS, Hélène. Limonade tout était si infini. Paris: Des femmes, 1982.

CIXOUS, Hélène. Ayaï!: Le cri de la littérature. Paris: Galilée, 2013.

CIXOUS, Hélène. A hora de Clarice Lispector. Tradução por Márcia Bechara. São Paulo: Editora Nós, 2022.

CIXOUS, Hélène. O riso da medusa. Tradução por Natália Guerellus e Raísa França Bastos. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2022 a.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Kafka: por uma literatura menor. Tradução por Cíntia Vieira da Silva. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.

KAFKA, Franz. Letters to Friends, Family and Editors. Traduzido por Richard e Clara Winston. Nova Ior¬que: Schocken Books. Edição do Kindle, 1977.

KAFKA, Franz. A metamorfose. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.

KAFKA, Franz. O processo. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997 a.

KAFKA, Franz. Carta ao pai. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997 b.

KAFKA, Franz. O veredicto/Na colônia penal. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

KAFKA, Franz. Narrativas do espólio. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

KAFKA, Franz. Aforismos. In: KAFKA, F. Essencial Franz Kafka. Tradução por Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

KAFKA, Franz. Diários: 1909-1923. Tradução por Sergio Tellarolli. São Paulo: Todavia, 2021.

PERSON, Xavier. Une limonade pour Kafka. Vacarme, v. 2, n. 59, p. 62-71. 2012. Disponível em: . Acesso em: 20 jun. 2023.

SCHILDER, Paul. A imagem do corpo: as energias construtivas da psique. Tradução por Rosanne Wertman. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2022.

Published

2023-10-18

How to Cite

Pimentel, D. A. (2023). Hélène Cixous translates Franz Kafka. MATRAGA - Journal Published by the Graduate Program in Letters at Rio De Janeiro State University (UERJ), 30(60), 541–553. https://doi.org/10.12957/matraga.2023.75027