A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press

Autores

  • Maria Alice Gonçalves Antunes Universidade do Estado do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.12957/matraga.2018.36852

Palavras-chave:

Tradução, Reescrita, Literatura brasileira

Resumo

Artigos publicados em diversos jornais e revistas virtuais revelam os primeiros anos do século XXI como um período de especial importância para a circulação da literatura brasileira em tradução para a língua inglesa nos Estados Unidos, em especial. Parece-nos também que o cenário de lamentação constante causado pelo nú-mero limitado de traduções de literatura brasileira publicadas em inglês começou a sofrer alteração expressiva nos dezessete primei-ros anos do século XXI. Neste artigo, procuramos compreender melhor a circulação da literatura brasileira no mundo anglófono, nos primeiros anos deste século. Para tal, tomaremos as ideias dos estudiosos André Lefevere e Johan Heilbron para examinar o caso da Brazilian Literature in Translation Series publicada pela Tagus Press, entre 2013 e 2014, nos Estados Unidos.

Biografia do Autor

Maria Alice Gonçalves Antunes, Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Maria Alice Gonçalves Antunes é professora adjunta de língua inglesa do Departamento de Letras Anglo-Germânicas do Instituto de Letras da UERJ. Pesquisadora da área de Estudos da Tradução, atua também no Programa de Pós-Graduação em Letras, na linha de pesquisa “Literatura: tradução e relações (trans)culturais e intersemióticas”. Autora de: O respeito pelo original: João Ubaldo Ribeiro e a autotradução.

Downloads

Publicado

2018-12-29

Como Citar

Antunes, M. A. G. (2018). A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press. Matraga - Revista Do Programa De Pós-Graduação Em Letras Da UERJ, 25(45), 513–528. https://doi.org/10.12957/matraga.2018.36852