Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato

Autores

  • Caroline Caetano de Freitas Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.12957/ellinikovlemma.2021.78413

Resumo

O artigo tem como objetivo apresentar uma proposta de tradução da história “A Esfinge Cadmeia” do ensaio mitográfico Histórias Inacreditáveis, de Paléfato, e um estudo sobre a racionalização que o autor faz do ser híbrido Esfinge na história homônima, mostrando como Paléfato lida com a impossibilidade do ser híbrido Esfinge e dos elementos presentes em sua história.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Caroline Caetano de Freitas, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Bacharel em Letras (Português - Grego) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Mestre pelo Programa de Pós Graduação em Letras Clássicas UFRJ. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras Clássicas, atuando principalmente nos seguintes temas: Mitografia grega, Paléfato, Seres híbridos, Historiografia e Filosofia;

Downloads

Publicado

2022-01-09

Como Citar

DE FREITAS, Caroline Caetano. Tradução e estudo de “A Esfinge cadmeia”, de Paléfato. Το Eλληνικό βλέμμα, Rio de Janeiro, n. 9, 2022. DOI: 10.12957/ellinikovlemma.2021.78413. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/ellinikovlemma/article/view/78413. Acesso em: 7 jul. 2025.

Edição

Seção

Estudos de Tradução