LA TRADUZIONE CINEMATOGRAFICA DE II GATTOPARDO DE GIUSEPPE TOMASI DI LAMPEDUSA
DOI:
https://doi.org/10.12957/ecoling.2019.77162Resumo
Questo lavoro cerca di fare un'analisi riguardante la traduzione cinematografica del romanzo Il Gattopardo di Giuseppe Tomasi di Lampedusa e il film omonimo diretto da LucchinoVisconti, basandosi specificamente sul narratore, sul tempo e sullo spazio. Questi elementi narratologici sono importanti per l'articolazione e per lo sviluppo del materiale narrativo sia nel cinema che nella letteratura, ma vengono percepiti in modo diverso nelle due opere messe a confronto. Romanzo e film espongono le riflessioni del protagonista nei confronti dell’unificazione italiana e delle sue conseguenze, come, ad esempio, la sostituzione delle classi sociali, cioè il declino dell'aristocrazia e l'ascesa della borghesia. Malgrado s'avvicini all'opera di partenza, riproducendo le situazioni, i dialoghi e l'ambiente in cui le scene si svolgono, Visconti presenta un'altra lettura dell’opera alla conclusione del film, dando maggior rilievo a uno specifico capitolo del libro, escludendone altri. Questo tipo di traduzione risulta così come un intervento in cui viene evidenziata determinata sorta di interpretazione attraverso la rilettura del testo letterario.Publicado
2023-06-21
Como Citar
Cardoso, M. L. (2023). LA TRADUZIONE CINEMATOGRAFICA DE II GATTOPARDO DE GIUSEPPE TOMASI DI LAMPEDUSA. Ecos De Linguagem, 1(10). https://doi.org/10.12957/ecoling.2019.77162
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).