EDUCAR EN BABEL – NOTAS SOBRE LA PLURALIDAD Y LA TRADUCCIÓN
Palavras-chave:
traducción, pluralidad de las lenguas, lecturaResumo
O objetivo deste artigo é apresentar as razões da “comunidade plural” em relação a diversidade de línguas e a possibilidade, ou não, de tradução. Pretende também criar um espaço de discussão entre hermenêutica e desconstrução: o primeiro como um pensamento de mediação, e o segundo como a alegria da diferença.Downloads
Publicado
28-08-2007
Como Citar
Larrosa, J. (2007). EDUCAR EN BABEL – NOTAS SOBRE LA PLURALIDAD Y LA TRADUCCIÓN. Revista Teias, 2(4), 12 pgs. Recuperado de https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistateias/article/view/23893
Edição
Seção
Elos
Licença
Os Direitos Autorais para artigos publicados nesta revista são do/a autor/a, resguardando-se os direitos de primeira publicação para a Revista Teias. Sendo esta Revista de acesso público, todos os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não-comerciais, desde que citada a fonte, quando utilizados os artigos em parte ou no todo.