Índice de títulos


 
Edição Título
 
v. 6, n. 1 (2015) Per una intertestualità manzoniana nella Cognizione del dolore di Carlo Emilio Gadda Resumo   PDF
Fabrizio Rusconi
 
v. 11, n. 2 (2020) Presença pirandelliana na obra de Antonio Tabucchi Resumo   PDF
Erica Salatini Maffia
 
v. 11, n. 2 (2020) Primo Levi além da literatura: um intelectual engajado Resumo   PDF
Aislan Camargo Maciera, Helena Bressan Carminati
 
v. 7, n. 1 (2016) Quando insegnare l’italiano diventa poesia... Resumo
Jaime Magos Guerrero
 
v. 10, n. 2 (2019) Questo paese sempre uguale a se stesso: riflessioni tratte dalla rubrica l'antitaliano di Giorgio Bocca Resumo   PDF
Edoardo Natale
 
v. 10, n. 2 (2019) (Re)significando o ensino do italiano: práticas plurais, democráticas e reflexivas Resumo   PDF
Cristiane Lopes Landulfo
 
v. 10, n. 1 (2019) “Se amor não é, qual é meu sentimento?”: o discurso amoroso e seus diálogos na lírica de Francesco Petrarca Resumo   PDF
Laura Danielly de Souza Couto
 
v. 8, n. 1 (2017) Sibilla, una errabonda pensierosa Resumo   PDF
Alcebíades Martins Arêas, Patrícia Alexandra Gonçalves
 
v. 10, n. 2 (2019) Si è aperta una porta con dietro il buio: apontamentos sobre o filme La Rabbia, de Pier Paolo Pasolini Resumo   PDF
Julia Scamparini
 
v. 10, n. 2 (2019) Sobre a possibilidade de ofertar italiano para estudantes de Luteria da UFPR pelo programa Idiomas Sem Fronteiras: relato de experiência Resumo   PDF
Marianna Schneider, Marlon Misceno, Paula Garcia de Freitas
 
v. 7, n. 1 (2016) Sombras, imagens, cores e odores no “outro mundo” de Dante e de Virgílio Resumo   PDF
Sandra Dugo
 
v. 7, n. 1 (2016) Tentativi per capire la cultura attraverso la grammatica italiana Resumo   PDF
Edoardo Natale
 
v. 5, n. 1 (2014) The Personal and Public Spheres in Habemus Papam (2011): A Cinematic “Prophecy” on the Future of the Church Resumo   PDF
Anthony Cristiano
 
v. 11, n. 1 (2020) Tradição oral e tradução: a comunicação intercultural e as dificuldades para a tradução-versão dos provérbios entre o português brasileiro e o italiano Resumo   PDF
Alcebíades Arêas, Edvaldo Sampaio Belizário, Maria Aparecida Cardoso Santos
 
v. 4, n. 1 (2013) Tradução e Legibilidade Resumo   PDF
Patrizia Bastianetto
 
v. 9, n. 1 (2018) Traduzindo o humor multilíngue de Andrea Camilleri Resumo   PDF
Rafael Ferreira da Silva, Ana Cláudia do Nascimento Araújo
 
v. 11, n. 1 (2020) Traduzione e rispetto filologico: alcune osservazioni sulla traduzione di alcune poesie della scuola siciliana al Labestrad della UFF Resumo   PDF
Guido Alberto Bonomini
 
v. 4, n. 1 (2013) Traduzione, fedeltà e riscrittura in alcune traduzioni della Divina Commedia in lingua portoghese Resumo   PDF
Guido Bonomini
 
v. 5, n. 1 (2014) Uma breve análise do material didático de língua italiana criado para o Centro de Estudo de Línguas da Secretaria de Educação do Estado de São Paulo Resumo   PDF
Aline Cristiane Peleteiro
 
v. 11, n. 2 (2020) Um espírito na framboesa Resumo   PDF
Rafael Ferreira da Silva, Davi de Sousa Barbosa
 
v. 6, n. 1 (2015) Vozes em duelo: notas sobre a cultura italiana do ventennio mussoliniano Resumo   PDF
Gaspare Trapani
 
v. 2, n. 1 (2011) APRESENTAÇÃO Detalhes   PDF
Maria Aparecida Cardoso Santos
 
v. 1, n. 1 (2010) Apresentação Detalhes   PDF
Maria Aparecida Cardoso Santos
 
v. 1, n. 1 (2010) A TRADUÇÃO LITERÁRIA: IMAGENS DA PROXIMIDADE NA DISTÂNCIA ENTRE ITÁLIA E BRASIL / LA TRADUZIONE LETTERARIA: IMMAGINI DELLA PROSSIMITÀ NELLA DISTANZA TRA L’ITALIA ED IL BRASILE Resumo   PDF
Roberta Barni
 
v. 3, n. 1 (2012) A TRADUÇÃO: ENTRE A LÍNGUA E A LITERATURA, A TEORIA E A PRÁTICA Resumo   PDF
Renato Venancio Henriques de Sousa
 
76 a 100 de 116 itens << < 1 2 3 4 5 > >>