As Molduras do Decamerone e do Pentamerone

Autores

DOI:

https://doi.org/10.12957/italianouerj.2021.67595

Palavras-chave:

Boccaccio. Decamerone. Basile. Pentamerone. Narrativa-moldura.

Resumo

RESUMO: Giovanni Boccaccio, ao escrever sua obra-prima Decamerone no Trecento italiano (século XIV), emprega a narrativa-moldura para unir, em um encadeamento sucessivo, suas cem novelle. Procedente da retórica medieval e das narrativas orientais, a narrativa-moldura recebe de Boccaccio uma nova função: passa a integrar efetivamente a obra, tornando-se indispensável para a compreensão do todo. Giambattista Basile, escritor napolitano do Seicento (século XVII), retoma essa estrutura narrativa em sua coletânea de cinquenta contos maravilhosos intitulada Lo cunto de li cunti ovvero lo trattenemiento de peccerille, publicada postumamente entre 1634-36 em língua napolitana pela irmã do escritor. A obra-prima de Basile é também conhecida como Pentamerone ossia la fiaba delle fiabe, título atribuído pelo estudioso e crítico italiano Benedetto Croce em 1925, ao traduzi-la da língua napolitana para o italiano standard, em alusão à organização inaugurada por Boccaccio na Literatura Italiana a fim de tornar o livro napolitano mais conhecido na literatura nacional. Desse modo, em nosso estudo, temos o objetivo de investigar em que medida Giambattista Basile retoma o seu ilustre antecessor florentino, isto é, quais são os diálogos que a moldura do Pentamerone estabelece com a moldura do Decamerone, tendo em vista a diferença de contextos de produção entre ambos os livros.

Palavras-chave: Boccaccio. Decamerone. Basile. Pentamerone. Narrativa-moldura.

 

ABSTRACT: Quando scrive il suo capolavoro Decamerone nel Trecento, Giovanni Boccaccio usa il racconto-cornice per unire, in concatenamento, le sue cento novelle. Procedente dalla retorica medioevale e dalle narrazioni orientali, il racconto-cornice ottiene da Boccaccio una nuova funzione: comincia a integrare efficacemente l’opera, diventando indispensabile per la comprensione del tutto. Giambattista Basile, lo scritore napoletano del Seicento, riprende questa struttura narrativa nella raccolta sua costituita da cinquanta racconti fiabeschi ed intitolata Lo cunto de li cunti ovvero lo trattenemiento de peccerille. Quest’opera fu pubblicata dopo la morte di Basile, tra 1634-1636, in lingua napoletana da sorella dello scritore. Il capolavoro di Basile è anche conosciuto come Pentamerone ossia la fiaba delle fiabe, titolo assegnato dallo studioso e critico italiano Benedetto Croce nel 1925, quando lui ha fatto la traduzione dalla lingua napoletana all’italiano, facendo riferimento all'organizzazione inaugurata da Boccaccio nella Letteratura Italiana, affinché potesse diventare il libro napoletano più famoso nella letteratura nazionale. In questo modo, nel nostro studio, abbiamo l’obbiettivo di analisare a che punto Giambattista Basile riprende il suo illustre predecessore fiorentino, cioè, quali sono i dialoghi che la cornice del Pentamerone stabilisce con la cornice del Decamerone, in vista alla diferenza dei contesti di produzione tra entrambi i libri.

Parole-chiave: Boccaccio. Decamerone. Basile. Pentamerone. Racconto-cornice.

 

ABSTRACT: When Giovanni Boccaccio wrote his masterpiece Decamerone during the Italian Trecento (14th century), he used the frame story to unite, in a successive chain, his one hundred short stories. A precedent of medieval rhetorics and eastern tales, the frame story received a new role from Boccaccio: it started to effectively integrate the book and became indispensable for the understanding of the whole. Giambattista Basile, Neapolitan writer from the Seicento (17th century), reintroduces this narrative structure in his collection of fifty fairy tales named Lo cunto de li cunti ovvero lo trattenemiento de peccerille, posthumously published in Neapolitan language by his sister between 1634-1936. Basile’s masterpiece is also known as Pentamerone, title given to the book by the Italian scholar and critic Benedetto Croce in 1925, when he translated it to the standard Italian, as a reference to the narrative organization inaugurated by Boccaccio in Italian Literature in order to expand the Neapolitan book’s reach at a national level. Thus, we intend to investigate to what extent Giambattista Basile refers to his illustrious predecessor or, in other words, what kind of dialogue the Pentamerone’s frame story keeps with Decamerone’s, considering the different contexts of production of both pieces.

Keywords: Boccaccio. Decamerone. Basile. Pentamerone. Frame story.

Biografia do Autor

Adriana Aparecida de Jesus Reis, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" – UNESP/IBILCE, Campus de São José do Rio Preto - SP

Graduada em Licenciatura em Letras com habilitação em Português/Italiano pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP/IBILCE - São José do Rio Preto-SP e Mestranda em Letras pela UNESP/IBILCE, com fomento da CAPES.

Mirian Salvestrin Bonetto, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" – UNESP/IBILCE, Campus de São José do Rio Preto - SP

Graduação em Letras pela Universidade Estadual de Campinas e Mestrado em Letras, área de Teoria e Estudos Literários pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Campus de São José do Rio Preto.

Downloads

Publicado

2022-07-13

Como Citar

Reis, A. A. de J., & Bonetto, M. S. (2022). As Molduras do Decamerone e do Pentamerone. Revista Italiano UERJ, 12(2), 19. https://doi.org/10.12957/italianouerj.2021.67595

Edição

Seção

Artigos