Aspetti di criticità delle prove contenute nel volume “il test di italiano per stranieri”

Paolo Torresan

Resumo


Attraverso questo saggio intendiamo offrire delle linee-guida per la costruzione di item/prove linguistiche. L’operazione è svolta al negativo, passando in rassegna item e test di un volume recentemente pubblicato in Italia, rivolto a coloro che vogliono esercitarsi in prove simili a quelle costruite per il rilascio del permesso di soggiorno. Numerosi sono gli aspetti che inficiano la bontà delleprove contenute nel volume oggetto di studio:

  • 2.1.    Doppia soluzione
  • 2.2.    Soluzione di un item in item successivi
  • 2.3.    Distrattori che si escludono a vicenda
  • 2.4.    “distacco” delle chiavi
  • 2.5.    Sovrapposizione delle chiavi
  • 2.6.    Ambiguità dei distrattori
  • 2.7.    Ovvietà delle risposte
  • 2.8.    Contorsioni logiche
  • 2.9.    Elicitazione di giudizi basati su competenze non linguistiche
  • 2.10. Opacità del testo
  • 2.11. Immagini difficili da interpretare
  • 2.12. Fattori di disturbo percettivo
  • 2.13. Mancata corrispondenza testo-immagini
  • 2.14. Ricerca di elementi oggetto di negazione
  • 2.15. Formulazione inelegante degli item
  • 2.16. Mancata linearità degli item
  • 2.17. Sottorappresentazione del costrutto
  • 2.18. Opacità degli esempi e delle consegne
  • 2.19   complessità delle consegne
  • 2.20   imprecisione delle consegne
  • 2.21. Layout confuso
  • 2.22. Prompt poco generativi
  • 2.23. Mancata calibrazione degli item
  • 2.24. Inattualità dei testi da redigere
  • 2.25. Refusi

Texto completo:

PDF


Licença Creative Commons
A Revista Italiano UERJ está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.


Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Instituto de Letras


Rua São Francisco Xavier, 524, 11° andar, CEP 20559-900, Maracanã, Rio de Janeiro-RJ, Brasil
E-mail: revistaitalianouerj@gmail.com