A TRADUÇÃO LITERÁRIA: IMAGENS DA PROXIMIDADE NA DISTÂNCIA ENTRE ITÁLIA E BRASIL / LA TRADUZIONE LETTERARIA: IMMAGINI DELLA PROSSIMITÀ NELLA DISTANZA TRA L’ITALIA ED IL BRASILE
Resumo
Resumo
O presente texto busca apresentar alguns pontos de reflexão sobre o ofício da tradução, os quais surgiram em primeiro lugar da experiência como tradutora literária, de estudos de teoria da tradução, de pesquisas sobre o tema e do ensino de literatura italiana para estudantes brasileiros, cujo caráter deve ser sublinhado uma vez ensinar uma literatura em um país que não o de origem pode provocar mudanças no ponto de vista, favorecendo o enriquecimento de nossa mente.
Palavras-chave: tradução, tradução literária, ofício da tradução, Brasil, Itália
Riassunto
Con questo lavoro vorremmo presentare alcuni punti di riflessione sull’ufficio della traduzione, nati inizialmente dall’esperienza di traduttrice letteraria, da studi sulla teoria della traduzione, da ricerche su questo tema e dall’insegnamento di letteratura italiana per studenti brasiliani, il cui carattere dev’esser messo in evidenza, visto che insegnare letteratura in un paese che non è quello d’origine può provocare cambiamenti sul punto di vista, favorendo l’arricchimento della nostra mente.
Parole chave: traduzione, traduzione letteraria, ufficio della traduzione, Brasile, Italia
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).