Ensino do português para falantes de outras línguas: análise das transferências dos padrões da LM na escrita

Autores

  • Susiele Machry da Silva Universidade Tecnológica Federal do Paraná
  • Luciene Bassols Brisolara Universidade Federal do Rio Grande

DOI:

https://doi.org/10.12957/matraga.2018.32419

Palavras-chave:

Aquisição de língua, imigrante, aspecto fô¬nico, aspecto morfossintático, escrita.

Resumo

Este estudo versa sobre a aquisição do português brasileiro por falantes de outras línguas, mais precisamente no que se refere à escrita. A proposta foi investigar como esses falantes desenvolvem o sistema escrito na língua não nativa, observando possíveis influ­ências dos padrões de suas línguas nativas, mais precisamente no que se refere aos aspectos fonético-fonológicos e morfossintáticos. O estudo foi desenvolvido a partir de uma amostra de produções escritas coletadas com imigrantes, sendo estes domiciliados nas cidades de Rio Grande – RS e Pato Branco – PR. Ao todo foram incluídos na amostra 17 informantes, sendo sete falantes nativos do crioulo haitiano e 10 falantes nativos do espanhol. A análise revelou que, com relação aos aspectos fonético/fonológicos, tanto os haitianos quanto os hispânicos apresentam na produção escrita alterações relativas ao fonema e ao acento e, considerando os as­pectos morfossintáticos, as alterações evidenciadas dizem respei­to à concordância nominal e verbal, regência preposicional, bem como questões de mudança de gênero gramatical.

Biografia do Autor

Susiele Machry da Silva, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Doutora e mestre em Linguística Apli­cada pelo Programa de Pós-Graduação da Pontifícia Universidade Católi­ca do Rio Grande do Sul (2014). Especialista e Graduada em Letras Por­tuguês /Espanhol pela Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (2005). É professora adjunta da Universidade Tecnológica Federal do Paraná. Seus interesses compreendem: Percepção Fonológica e Alofônica, Sociolinguística, Sociofonética, Aquisição de Línguas Es­trangeiras.

Luciene Bassols Brisolara, Universidade Federal do Rio Grande

Possui Graduação em Letras Habilitação Português, Espanhol e Respectivas Literaturas pela Universidade Católica de Pelotas (2001), mestrado em Letras - Linguística Aplicada pela Universidade Católica de Pelotas (2004) e doutorado em Linguís­tica e Letras (conceito CAPES 6) pela Pontifícia Universidade Católi­ca do Rio Grande do Sul (2008). Atualmente é professor associado da Universidade Federal do Rio Grande, atuando no PPGL Letras (Estudos da Linguagem). Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Fonologia e Sociolinguística Variacionista, atuando principalmente nos seguintes temas: ensino de espanhol, aquisição de L2, variação linguística e teoria fonológica.

Downloads

Publicado

2018-08-14

Como Citar

Machry da Silva, S., & Bassols Brisolara, L. (2018). Ensino do português para falantes de outras línguas: análise das transferências dos padrões da LM na escrita. Matraga - Revista Do Programa De Pós-Graduação Em Letras Da UERJ, 25(43), 50–68. https://doi.org/10.12957/matraga.2018.32419

Edição

Seção

Estudos Linguísticos