ERMANNO STRADELLI IN AMAZZONIA: L’ORO DELLA FORESTA E LA LEGGENDA DEL JURUPARY

Autores

  • Livia Raponi Istituto Italiano di Cultura di San Paolo

DOI:

https://doi.org/10.12957/geouerj.2012.4750

Resumo

doi: 10.12957/geouerj.2012.4750

 

Resumo

Ermanno Stradelli (1852-1926), explorador italiano ainda desconhecido do grandepúblico, deu uma imensa contribuição para a etnografia das populações amazônicas, emparticular no âmbito linguístico e da etnografia religiosa. Pioneiro na coleta,documentação e divulgação de narrativas mitológicas indígenas, nos entregou um dostextos mais relevantes da literatura ameríndia, a Leggenda del Jurupary.O presente ensaio visa examinar alguns aspectos e peculiaridades da Leggenda, queainda hoje é referência para os antropólogos, por ser a versão mais completa e fiel domito do herói-legislador dos povos do Alto Rio Negro.Documento etnológico e obra literária ao mesmo tempo, é considerada por algunsestudiosos um texto sagrado; o seu tradutor, Ermanno Stradelli, nos aparece como umrefinado intérprete e mediador da voz e do imaginário dos povos da floresta.

Palavras-chave: exploradores, Amazônia, etnografia indígena, mitos sul-americanos,literatura ameríndia, mediação linguística e cultural.

Abstract

Ermanno Stradelli, an Italian explorer still unknown to the public, gave a veryconsistent contribution to the ethnography of Amazonian peoples, especially in the fieldof linguistics and ethnography of religion. A pioneer in collecting, preserving andsharing the mythical narrative of the natives, he is responsible for one of the major textsof Amerindian literature, the Leggenda del Jurupary.This paper aims to study some aspects and peculiarities of the Leggenda, one of themost accurate version of the myth of the lawmaker hero of the tribes of the Upper RioNegro and still today a reference to the anthropologists. An ethnological document andliterary work at the same time, it is considered by some scholars as a sacred text; itstranslator, Ermanno Stradelli, appears as a distinguished interpreter and a mediator ofthe voice and the imaginary of the peoples of the forest.

Key-words: Explorers, Amazonia, Indigenous Ethnography, South American myths,Amerindian Literature, Linguistic and Cultural Mediation.

Sintesi

Ermanno Stradelli (1852-1926), esploratore italiano ancora sconosciuto al grandepubblico, diede un immenso contributo all’etnografia delle popolazioni amazzoniche,soprattutto in ambito linguistico e dell’etnografia religiosa. Pioniere nella raccolta,documentazione e divulgazione della narrativa mitologica indigena, ci ha lasciato unodei principali testi della letteratura amerindia, la Leggenda del Jurupary.In quest’articolo ci si propone di esaminare alcuni aspetti e peculiarità della Leggenda,che ancora oggi, per il fatto di essere la versione più completa e fedele del mitodell’eroe legislatore delle tibù dell’Alto Rio Negro, è opera di riferimento per gliantropologi. Documento etnologico e testo sacro ad un tempo, è ritenuta da alcunistudiosi un testo sacro; il suo traduttore, Ermanno Stradelli, ci appare come raffinatointerprete e mediatore della voce e dell’immaginario dei popoli della foresta.

Parole-chiave: esploratori, Amazzonia, etnografia indigena, miti sudamericani,letteratura amerindia, mediazione linguistica e culturale.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2012-12-21

Como Citar

Raponi, L. (2012). ERMANNO STRADELLI IN AMAZZONIA: L’ORO DELLA FORESTA E LA LEGGENDA DEL JURUPARY. Geo UERJ, 2(23), 331–361. https://doi.org/10.12957/geouerj.2012.4750

Edição

Seção

Artigos