Parentesco translocado, ejemplo Guna (Panamá)

Autores/as

  • Diego Madi Dias Universidade de Lisboa

Palabras clave:

amistad, terminología de parentesco, estudios "translocados" (queer), pragmatismo, Guna (Kuna)

Resumen

Con base en una etnografía realizada entre los Guna (Kuna), pueblo amerindio que habita la costa atlántica de Panamá, este artículo tiene por objetivo reflexionar sobre parentesco y relacionalidad a partir de su praxis terminológica. El análisis recae sobre los usos del idioma de parentesco por personas que afirman una subjetividad en desacuerdo con el género atribuido en el momento del nacimiento (omeggid, categoría local traducida por "parece mujer"). Considerando las apelaciones en la generación de Ego (G0), especialmente aquellas que remiten a la consanguinidad (hermano/sussu; hermana/iolo). El artículo demuestra que la terminología de parentesco permite conjugar estructura y estrategia. Llamando a alguien por sussu o iolo, las omeggids producen para si un lugar de género femenino; al mismo tiempo, a expensas del intercambio de matrimonio o alianza, afirman un "modo de vida" estructurado por relaciones de amistad.

Biografía del autor/a

Diego Madi Dias, Universidade de Lisboa

Instituto de Ciências Sociais

Publicado

2018-08-31

Número

Sección

Artículos