"A PANTERA" (1894), DE RACHILDE

Main Article Content

Daniel Augusto Pereira Silva
Isabelle Godinho Weber

Abstract

Apresentamos e comentamos a tradução para o português do conto "La Panthère", de Rachilde, publicado, em 1894, no volume Le Démon de l'absurde.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
PEREIRA SILVA, Daniel Augusto; GODINHO WEBER, Isabelle. "A PANTERA" (1894), DE RACHILDE. Abusões, Rio de Janeiro, v. 25, n. 25, 2024. DOI: 10.12957/abusoes.2024.88003. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/abusoes/article/view/88003. Acesso em: 2 oct. 2025.
Section
Tradução
Author Biographies

Daniel Augusto Pereira Silva, Rio de Janeiro State University

Daniel Augusto P. Silva é professor adjunto de língua e literatura francesa do Instituto de Letras da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. É doutor e mestre em Teoria da Literatura e Literatura Comparada também pela UERJ. Possui bacharelado e licenciatura em Letras (Português/Francês) pela mesma instituição, onde realizou, ainda, uma especialização em Tradução em Língua Francesa. É integrante do Grupo de Pesquisa Arte, Realidade e Sociedade (CNPq/Fundação Biblioteca Nacional), do Grupo de Pesquisa Estudos do Gótico (CNPq) e do Grupo de Pesquisa Nós do Insólito: vertentes da ficção, da teoria e da crítica (CNPq). Seus interesses de pesquisa são a literatura fin-de-siècle na França e no Brasil; a ideia de decadência nas letras francesas; a recepção a autores franceses no Brasil; o grotesco literário; e as poéticas do mal.

Isabelle Godinho Weber, Rio de Janeiro State University

Doutora em Teoria da Literatura e Literatura Comparada pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (2020).