Formas de tratamento em português: entre léxico e discurso

Autores

  • Isabel Margarida Duarte Universidade do Porto

Palavras-chave:

linguística, literatura, léxico, discurso, formas de tratamento, português europeu.

Resumo

O ponto de partida para esta reflexão é a dificuldade, para um estrangeiro que aprende o português mas também para muitos locutores que o falam enquanto língua materna, de utilizar adequadamente as formas de tratamento em português, dada a sua complexidade, como variadas vezes mostraram os trabalhos de Maria Helena Carreira (1997, 2001, 2002, 2004, 2007). A partir de um corpus de ficção, veremos as vantagens, para chegarmos a uma abordagem didáctica eficaz, de cruzar o olhar da linguística (quer do ponto de vista do léxico quer do discurso) disciplina que descreve essas formas, com o da literatura, uma vez que a ficção narrativa as usa por vezes de modo muito eficaz. Com base no original português e na tradução francesa do romance de José Saramago, O Ano da Morte de Ricardo Reis (1984), reflectiremos sobre o modo como foram traduzidas as formas de tratamento, para daí tirarmos algumas conclusões.

Biografia do Autor

Isabel Margarida Duarte, Universidade do Porto

Doutora em Linguística e professora associada da Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Suas principais áreas de investigação são a Linguística Aplicada ao Ensino de Português e Metodologia de Ensino de Língua. É autora, dentre outros títulos, de “O oral no escrito: abordagem pedagógica” (1994) e O relato de discurso na ficção narrativa – Contributos para a análise da construção polifónica de Os Maias de Eça de Queirós (2003).

Downloads

Publicado

2011-06-19

Como Citar

Duarte, I. M. (2011). Formas de tratamento em português: entre léxico e discurso. Matraga - Revista Do Programa De Pós-Graduação Em Letras Da UERJ, 18(28). Recuperado de https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/26077

Edição

Seção

Estudos Linguísticos